Bedeutung des Wortes "dogs bark, but the caravan goes on" auf Deutsch

Was bedeutet "dogs bark, but the caravan goes on" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

dogs bark, but the caravan goes on

US /dɔɡz bɑrk, bʌt ðə ˈkærəˌvæn ɡoʊz ɑn/
UK /dɒɡz bɑːk, bʌt ðə ˈkærəvæn ɡəʊz ɒn/
"dogs bark, but the caravan goes on" picture

Redewendung

die Hunde bellen, doch die Karawane zieht weiter

used to say that progress will continue even if people criticize or complain about it

Beispiel:
The media is attacking the new policy, but dogs bark, but the caravan goes on.
Die Medien greifen die neue Politik an, aber die Hunde bellen, doch die Karawane zieht weiter.
Ignore the critics; remember that dogs bark, but the caravan goes on.
Ignoriere die Kritiker; denk daran: Die Hunde bellen, doch die Karawane zieht weiter.